Admisión universitaria y estudios posteriores
Traducción de títulos y diplomas certificada por NAATI para uso oficial en Australia
Solicita una traducción certificada por NAATI de tu título o diploma para uso oficial en Australia. Las traducciones de títulos y diplomas suelen ser necesarias para admisiones universitarias, evaluaciones de competencias, inmigración, solicitudes de empleo, registro profesional y otros trámites administrativos oficiales.
Traducción certificada por NAATI para uso oficial en Australia en procesos de inmigración, estudios universitarios y fines profesionales.
Habitualmente solicitada para evaluaciones de competencias y verificación de cualificaciones.
Adecuado para títulos y diplomas emitidos en el extranjero en un idioma distinto del inglés.
Traducción de títulos y diplomas para uso oficial en Australia
Si vas a presentar en Australia titulaciones obtenidas en el extranjero, es posible que necesites una traducción al inglés certificada por NAATI cuando los documentos originales no estén en inglés.
Las traducciones de títulos y diplomas se utilizan habitualmente para admisiones universitarias, evaluaciones de competencias, solicitudes de migración, obtención de licencias profesionales, verificación de empleo y otros requisitos oficiales relacionados con cualificaciones en toda Australia.
Traducciones habituales de títulos y diplomas que ofrecemos
Traducimos regularmente títulos universitarios, diplomas y certificados de educación superior de diversos países para uso oficial en Australia. Estos documentos se utilizan habitualmente para fines educativos, migratorios, laborales y de verificación de cualificaciones.
- Certificados de títulos universitarios
- Títulos universitarios
- Certificados de finalización de estudios
- Títulos técnicos y de formación profesional
- Títulos de educación superior obtenidos en el extranjero
Qué información se traduce en un título o diploma
Una traducción de título o diploma certificada por NAATI normalmente incluye los datos que figuran en el documento original de la titulación. Esto puede incluir el nombre del graduado, el título de la cualificación, el nombre de la institución, la fecha de emisión, el campo de estudio, el número de registro o de certificado y la autoridad emisora.
Cuando corresponda, la traducción también incluye sellos oficiales, firmas, timbres, honores, distinciones y anotaciones de respaldo que figuren en el documento original de la cualificación académica.
Cuándo necesitas una traducción de título o diploma
Las traducciones de títulos y diplomas suelen ser necesarias en Australia para admisiones universitarias, evaluaciones de competencias, solicitudes de migración, verificación de empleo, habilitaciones profesionales y otros procesos administrativos oficiales. Si el documento original de la titulación no está en inglés, por lo general se requiere una traducción certificada por NAATI para su presentación ante autoridades u organizaciones australianas para su posible uso oficial en Australia.
Evaluaciones de competencias y solicitudes de migración
Verificación de empleo y de cualificaciones
Registro profesional y obtención de licencias
Qué debes saber antes de hacer tu pedido
Sube el documento completo de tu título o diploma.
Sube el título o certificado de diploma completo, en lugar de secciones recortadas, para que la traducción certificada por NAATI pueda reflejar con exactitud todos los detalles de la cualificación.
Incluye sellos, firmas y anexos.
Los documentos de cualificación académica suelen contener sellos oficiales, firmas, números de registro o notas explicativas que deben figurar en la traducción certificada por NAATI.
Opciones de precios para Traducción de títulos y diplomas en Australia
MÁS ECONÓMICA
Traducción de plantilla en autoservicio
desde $39.95*
plantilla revisada por un traductor
- Para documentos estándar. Utilice esta opción si desea añadir usted mismo los datos del documento en la plantilla o usar nuestra opción de plantilla asistida por IA.
- Plazo de 24 a 48 horas**
- Certificada con sello oficial
- Solicite en línea a través de AcudocX
Traducción de plantilla asistida por el proveedor
desde $64.95*
plantilla completada por el traductor
- Para documentos estándar. Nuestros traductores introducirán los datos de su documento en la plantilla y certificarán la traducción final.
- Plazo de 24 a 48 horas**
- Certificada con sello oficial
- Solicite en línea a través de AcudocX
Traducción completa
desde $99.95*
por página
- Utilice esta opción si su documento no aparece en la lista de plantillas disponibles.
- Plazo de 3 a 5 días hábiles**
- Certificada con sello oficial
- Solicite un presupuesto en línea
*Los precios se expresan en dólares australianos (AUD) y no incluyen impuestos. Tenga en cuenta que, además de los precios anteriores, se aplicará una tarifa de servicio de 12.5% + $4 para las opciones de traducción por extracto en autoservicio y traducción por extracto.
**El plazo indicado es para copia electrónica únicamente. La copia impresa puede enviarse por correo a solicitud del cliente y se aplican los tiempos de entrega estándar. El plazo de la traducción completa es orientativo y puede variar según la cantidad de trabajo de traducción requerida.
Cómo se gestionan las solicitudes de títulos y diplomas
1. Verificar el estado del documento
Los archivos claros y completos se pueden gestionar y derivar más rápido. Incluya ambas caras, los sellos y cualquier página de respaldo que corresponda.
2. Decide entre pedido y presupuesto
Las solicitudes sencillas de un solo documento pueden ser adecuadas para realizar un pedido en línea, mientras que los diseños poco habituales o las páginas adicionales se revisan primero.
3. Prepararse para la presentación
La traducción final se emite en un formato con certificación NAATI, diseñado para su uso administrativo de cara a las autoridades en Australia.
Una estructura práctica para solicitudes de traducción de títulos y diplomas
Enfocado en documentos oficiales
El flujo de verificación de requisitos se basa en los tipos de registros que suelen presentarse a las autoridades e instituciones australianas.
Vía rápida para archivos sencillos
Los documentos breves con formato estándar pueden separarse de solicitudes más complejas antes de que comience el trabajo.
Alcance más claro
Las solicitudes de varias páginas, especializadas o urgentes pueden revisarse antes de confirmar el precio y el plazo de entrega.
Archivos que nos ayudan a elaborar el presupuesto y a asignar correctamente su traducción
Incluye el títulos y diplomas completo, no solo una parte recortada con algunos datos.
Adjunta ambos lados si hay información en el reverso.
Indica la autoridad receptora cuando el formato del documento pueda ser relevante.
Indique si hay texto manuscrito, archivos adjuntos o plazos urgentes.
Revise la vía más rápida para su traducción
Las solicitudes simples de documentos certificados pueden pasar directamente al pedido en línea. Los archivos complejos, el trabajo urgente y los proyectos de mayor tamaño pasan al equipo para un presupuesto definido.
Traducciones certificadas NAATI para trámites en Australia
Clasificación clara antes de cargar documentos sensibles
Revisión con presupuesto para trabajos complejos, urgentes o con varios documentos
Lo que la gente pregunta antes de hacer un pedido
¿Necesito una traducción certificada por NAATI de mi título para uso oficial en Australia?+
Sí. Si el título o diploma no está en inglés, por lo general se requiere una traducción certificada por NAATI para admisiones universitarias, migración, evaluaciones de competencias y otros procesos oficiales en Australia.
¿Se pueden traducir títulos, diplomas y certificados de graduación emitidos en el extranjero?+
Sí. Los diplomas obtenidos en el extranjero, los certificados de graduación y las titulaciones de educación superior pueden traducirse para uso oficial en Australia.
¿Qué información se incluye en la traducción de un título o diploma?+
La traducción de un título o diploma suele incluir los datos de la persona graduada, el nombre de la titulación, el nombre de la institución, la fecha de expedición, el número de certificado y cualquier sello, firma o anotación oficial que figure en el documento original.